segunda-feira, 12 de março de 2012

El idioma español es el idioma oficial de España, pero no el único, además de la lengua española, también conocida como "Castellano" allí es varios otros idiomas que se hablan en determinadas regiones de España. En estas regiones personas son bilingües o incluso trilingües. Las tres lenguas regionales en España son: Vasco (País vasco), catalán (Cataluña) Gallego (Galicia). Hoy, además de España, habla español en América Latina: Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela y El Salvador Ecuatorial Guinea (África).  El español hablado en España se conoce como español europeo. El español hablado en los países de América Latina se conoce como Español Latino.
  • Calçada - acera [Espanha], vereda [Argentina], banqueta [México].
  • Carro - coche [Espanha], auto ou carro [nos países latinos].
  • Feijão - judías [Espanha], porotos [Argentina], frijoles [demais países latinos].
  • Panela - puchero [Espanha], olla [países latinos].
  • Papai Noel - Papá Noel [Espanha e Colombia], Santa Claus [México e América Central], Viejito Pascuero [Chile].
  • Elevador - ascensor [Espanha], elevador [países latinos].
  • Alugar - alquilar [Espanha], rentar [México], arrendar [Colômbia].
  • Aluguel - alquile [Espanha], renta [México e Chile],  arriendo [Colômbia].
  • Caneta - bolígrafo [Espanha], birome [Argentina e Uruguai], pluma [em outros países].
  • Pipoca - palomitas [Espanha e México], rositas [Cuba], pochoclo [Argentina], cotufa [Venezuela], pipoca [Bolívia], crispetas [Colômbia] cabritas [Chile], popcor ou canchita [Peru], pororó [Paraguai], pó [Uruguai].
  • Piscina - alberca [Espanha], piscina [Mexico], pileta [Argentina].
Dio para hacerse una idea de por qué los españoles causan tanta discusión entre quienes hablan o enseñar a español. Después de todo, hay tantas diferencias que todos se sientan perdidos. Sin embargo, se dice que las personas comunicarán bien entre estos países. Todo es cuestión de respeto y comprensión. Muchas palabras se usan indistintamente entre un país y otro. En algunos, las mismas palabras pueden tener significados muy diferentes. Sin embargo, se trata de una cuestión de aprendizaje, curiosidad e interés.

Nenhum comentário:

Postar um comentário